Automatisk oversættelse i realtid – er vi på kanten af en revolution?

Sidst opdateret den juni 15, 2020

Ideen om oversættelse i realtid af en samtale bliver til virkelighed og er tilgængelig næsten med et tryk på en knap. Et værktøj, som øjeblikkeligt oversætter dialog, f.eks. når vi er til internationale forretningsmøder eller på ferie, gør ikke kun livet lettere, men kan også opfattes som endnu et skridt på vejen mod at nedbryde sprogbarriererne. Hvilke nye muligheder er inden for rækkevidde i dag? Vi giver et overblik over udviklingen og ser på de nyeste trends.

Oversættelse i realtid – vi vil ha’ det med det samme!

Mennesker har altid drømt om teknologi og et redskab, som kunne gøre det muligt at kommunikere frit på forskellige sprog. Maskinoversættelsesteknologien var banebrydende og sikrede, at dette rent faktisk er blevet muligt. Udviklingen af teknologien blev strømlinet af kunstig intelligens, og i 2017 var vi vidner til det første skridt mod en revolution. Det var her, at Google lancerede Pixel Buds-hovedtelefonerne, der oversætter tale i realtid. Hvordan fungerer de? Hovedtelefonerne er forbundet med en smartphone og Google Translator. Når en person taler et fremmedsprog, f.eks. engelsk, oversætter softwaren til det modersmål, som personen der bærer hovedtelefonerne taler, f.eks. dansk. Denne person kan svare på dansk, og så vil svaret blive oversat til engelsk via personens smartphone.

Denne type automatisk oversætter bruger en kombination af intelligent talegenkendelse og Google Translator-algoritmer, der opererer på dybe, neurale netværk. I dette tilfælde konverteres tale til tekst, og derefter konverteres teksten til tale (tekst-til-tale). Det betyder desværre, at vi for at svare er nødt til at vente på, at softwaren behandler de modtagne data.

Oversættelse i realtid på et helt nyt niveau

Giganterne fra Silicon Valley har allerede en del konkurrenter, nemlig nystartede virksomheder, som tilsyneladende har forstået, hvad oversættelsesbranchens fremtid kommer til at indeholde. Én af dem har lanceret en lille oversætterenhed som hedder “Langogo Pocket AI Language Translator”. Denne lille oversættelsesmaskine ligner en diktafon og kan være i lommen. Den kan håndtere kommunikation på hele 105 sprog – og antallet stiger løbende. Og så behøver du ikke engang have netværksforbindelse via Wi-Fi for at oversætte talesprog – du skal bare bruge en enhed med et SIM- eller eSIM-kort.

Langogo er udstyret med en kraftig processor, der muliggør meget nøjagtig automatisk oversættelse baseret på AI-algoritmer. Softwaren har integreret hele 24 avancerede maskinoversættelsessystemer, baseret på neurale netværk udviklet af Google og Microsoft. Det betyder, at oversættelsen ikke er ord-for-ord eller robotagtig, men at et udsagns kontekst også medregnes, så udsagnet bevarer den tiltænkte mening. Langogo har to forskellige funktioner. Den ene virker på den måde, at brugeren trykker på en knap og siger noget, bestiller f.eks. mad på en restaurant, hvorefter enheden straks oversætter. Til samtaler er den anden funktion væsentligt bedre. Enheden “lytter” til talesproget, fjerner støj fra omgivelserne og oversætter alt, hvad der bliver sagt, til det valgte sprog.

Automatisk oversættelseNæste skridt mod oversættelsesrevolutionen

Tilsyneladende er oversættelse i realtid tilgængelig for næsten alle, der har adgang til Google Translator eller Google Assistant. Mere eller mindre avancerede apps, som kan assistere med hurtige oversættelser af tale, popper op som paddehatte. Men selvom disse løsninger, ligesom enheder som Langogo, er imponerende, har Google ikke sagt sit sidste ord.

Google har arbejdet på Translatotron-projektet i en del år. Denne avancerede stemmeoversætter springer konvertering af tale til tekst over, og dermed kommer vi tættere på reel oversættelse i realtid. Og Translatotron har andre fordele, end at springe et trin over. Den kan tolke karakteristiske træk ved tale, intonation og bøjning, og det gør samtaler på mange sprog mere naturlige, selvom de er genereret af en computer. Denne løsning er endnu ikke tilgængelig, men tanken er, at den på længere sigt bliver en del af Google Translator. Dette vil afgjort være endnu et stort skridt hen imod en multisproglig revolution.

Relaterede indlæg

Summa Linguae Technologies bruger cookies til at få en bedre forståelse af, hvordan websitet bliver brugt. Ved at fortsætte med at bruge dette website, giver du dit samtykke til denne politik.

Læs mere