Kontakt oss
Få et tilbud

Type tjeneste: Fra: Til: Legg til et dokument eller en zip-fil med flere filer: Jeg godtar betingelsene.

Kontakt oss

Internasjonal kommunikasjon – gode grunner til å investere i oversettelser

 

En oversettelse er en tolkning av kildeteksten som man oversetter til målspråket samtidig som man beholder den opprinnelige tekstens budskap. I praksis er en oversettelse mer enn bare en oversettelse fra språk A til språk B. Tilstedeværelse på internasjonale markeder gir foretak gode muligheter til å utvide kundekretsen og innta en stabil posisjon i bransjen. Internasjonal kommunikasjon som utføres av spesialister lar ikke bare foretak krysse landegrenser, men vinner også tilliten til potensielle partnere.

Språk er så mye mer enn bare ord når man gjør forretninger

 

Det er ikke nok å kunne kildespråket for å skape en oversettelse – oversetteren skal også kunne beherske morsmålet sitt feilfritt, ha kunnskap om grammatikalske utfordringer og være kjent med landets kultur, tradisjoner, skikk og bruk. Først da er oversettelsen profesjonelt utført.

 

Oversettelse kan gjelde generelle eller fagspråklige tekster. Medisinske, juridiske, tekniske, IT-, forretnings- og finanstekster regnes som fagtekster. Les mer her.

 

Oversettelser – prisliste

 

Prisen på en oversettelse avhenger av flere faktorer. Hvert språkprosjekt prissettes individuelt, og derfor har vi ikke en fast prisliste for oversettelser hos Summa Linguae.

 

Hva bestemmer prisen på en oversettelse?

 

Først og fremst språkkombinasjonen. Oversettelsesbyråer deler ofte opp språk i tre grupper. Den første gruppen består av de største europeiske språkene, som engelsk og tysk. I den andre gruppen finner man mindre vanlige språk. Den tredje gruppen består for det meste av språk som skrives med et annet alfabet enn det latinske.

Prisen på en oversettelse avhenger i tillegg av emnet. Fagspråklige oversettelser er dyrere fordi de ikke bare krever språkkunnskap, men også kunnskap om tekstens emne, som ofte er svært spesialisert.

Når det gjelder prisen på skriftlige oversettelser, er tidsfristen også viktig. Alle disse faktorene vurderes for å fastslå prisen for hvert enkelt prosjekt.

Summa Linguae er et byrå med nærmere 30 års erfaring på det nordiske markedet. Siden 2018 har vi drevet globalt – du finner våre kontorer i bl.a. Polen, Romania og India. Dette betyr at vi kan garantere en høy kvalitet på oversettelser mellom de fleste verdensspråk. Vi samarbeider med spesialister fra hver bransje og håndterer store språkprosjekter for de største internasjonale konsernene.

 

Vil du vite mer eller diskutere et prosjekt? Kontakt oss: office_no@summalinguae.com