Jak wygląda praca tłumacza - blog Summa Linguae

Tłumaczyć każdy… nie może

Każdy może nauczyć się obcego języka. Różnią nas zdolności do ich przyswajania, ale wszyscy możemy się porozumieć, nie tylko w naszej ojczystej mowie. Są wśród nas jednak osoby o wyjątkowych

tłumaczenie i lokalizacja platform e-learningowych

E-learning – nie wahaj się, lokalizuj

E-learning staje się coraz bardziej popularnym sposobem nauczania, a przede wszystkim szkolenia pracowników dużych korporacji i średnich firm. To rozwiązanie niezwykle ekonomiczne i przy tym bardzo uniwersalne. Zmniejsza znacznie ilość

Jak tłumaczyć instrukcję? Tłumaczenia instrukcji, tłumaczenia techniczne

Jak tłumaczyć instrukcje?

Tłumaczenie instrukcji to bardzo popularna usługa w zakresie tłumaczenia specjalistycznego, a ściśle tłumaczenia tekstów technicznych. Aby prawidłowo wykonywać ten rodzaj tłumaczeń potrzebnych jest kilka konkretnych umiejętności oraz predyspozycji jakie powinien

Tłumaczenie stron internetowych - czym różni się od lokalizacji? | Software translation and localization

Czym się różni lokalizacja od tłumaczenia?

Tłumaczenie i lokalizacja to dwa najważniejsze zagadnienia dotyczące przekładu. Jednak osoby spoza branży rzadko wiedzą czym się one różnią, a czasem nie mają nawet pojęcia o istnieniu lokalizacji. Jest między

lokalizacja w e-commerce, lokalizacja oprogramowania, lokalizacja stron www

Nie sprzedajesz, bo nie lokalizujesz

Obecność w sieci, a szczególnie w e-commerce wiąże się nierozerwalnie z budowaniem wielojęzycznej komunikacji. Mimo, że angielski jest językiem globalnym, szczególnie popularnym w Internecie wciąż, aż 75% konsumentów wybiera produkty,

Język - blog Summa Linguae

Mówię więc jestem

 Zastanawiasz się czasem jakby to było być innej narodowości? Czy byłbyś wtedy tą samą osobą? A może myślałbyś i czuł zupełnie inaczej? Z wielkim prawdopodobieństwem można powiedzieć, że tak. Kraj