Jak prowadzić wielojęzyczne SEO? – cz. 2

Ostatnia aktualizacja: 6 listopada, 2017

Pierwszą część tekstu dotyczącego wielojęzycznego SEO przeczytasz tutaj.

Masz stronę internetową swojej firmy i oprócz polskich wyszukiwań w Internecie chcesz stać się widocznym dla klientów z zagranicy? By osiągnąć ten cel trzeba wykonać szereg działań i podjąć wiele decyzji, które będą miały wpływ na twoją pozycję w Internecie. Najważniejszy jest odpowiedni plan, wiedza w zakresie pozycjonowania i marketingu internetowego oraz systematyczna realizacja działań.

 SEO czyli Search Engine Optimization to długi i bardzo pracochłonny proces. Jeśli pozycjonujemy stronę firmy w jednym języku, na satysfakcjonujące wyniki SEO możemy czekać od pół roku nawet do roku. Gdy chcemy wypozycjonować stronę w kilku językach, wszystkich działań jest znacznie więcej, a wszystkie mają bezpośredni wpływ na rezultaty pozycjonowania. Najważniejszym jest podjąć optymalne dla nas decyzje. Decydując się na pozycjonowanie wielojęzyczne musimy odpowiedzieć sobie na kilka bardzo ważnych pytań.

Od czego zacząć wielojęzyczne pozycjonowanie?

 

Każda strona internetowa ma swoją budowę i możliwości funkcjonalne. To od nich zależy między innymi w jaki sposób możemy prowadzić działania pozycjonerskie. Należy pamiętać, że strona oprócz oferty i treści ułatwiających kontakt z klientem, musi także posiadać miejsce lub kilka miejsc na systematyczne publikowanie treści wspomagających pozycjonowanie. To może być blog firmowy, publikowanie artykułów eksperckich lub np. zakładka aktualności. Te formy pozwalają na budowanie content marketingu, który jest niezbędny do wspomagania działań SEO.

Przy dużym zaawansowaniu takiego projektu należy zaplanować także działania SEM, czyli formy reklamy w wyszukiwarkach jak np. AdWords oraz inne działania promocyjne. Firmy działające zarówno na rynku krajowym jak i zagranicznym w internecie, powinny prowadzić wielojęzyczne działania w social media, spójne z całą koncepcją promocyjną biznesu.

W takim przedsięwzięciu biorą udział webmasterzy, pozycjonerzy, tłumacze, marketerzy, graficy a nawet konsultanci merytoryczni – jeśli zachodzi taka potrzeba.

Wielojęzyczne domeny – jakie rozwiązanie jest optymalne?

 

Firmowa strona może być wielojęzyczna przez wprowadzenie kilku wersji językowych w zakresie tej samej domeny lub przy użyciu przekierowań na domeny innych krajów. Istnieją 4 rozwiązania, które pozwalają na stworzenie wielojęzycznej treści w Internecie.

Podkatalog

To bardzo popularne rozwiązanie, które w większości przypadków sprawdza się świetnie. W ramach domeny zakładamy podkatalogi, które odpowiadają za kolejne wersje językowe. W praktyce adres strony, która zawiera treść w określonym języku.  Wygląda on w ten sposób:

www.summalinguae.com/pl/

To rozwiązanie jest tanie i zazwyczaj optymalne. Jedyną jego wadą jest niemożliwe kompletne odseparowanie językowe przez wyszukiwarki. Może to prowadzić do obniżenia naszej pozycji w wyszukiwarce.

Subdomena

To rozwiązanie nazywane jest domeną multiregionalną. Dzięki niej możliwe jest korzystanie z kierowania geograficznego w wyszukiwarce. Tutaj także np. Google całkowicie odseparowuje wersje językowe co oznacza, że doskonale odróżnia teksty w innych językach i błędy w odczycie (takie jak w przypadku podkatalogów), nie mają wpływu na wyniki pozycjonowania. Adres strony wygląda wtedy np. tak:

pl.summalinguae.com/

Domena krajowa

To idealne rozwiązanie dla wielojęzycznego pozycjonowania. Kierowanie geograficzne jest całkowicie oczywiste dla wyszukiwarki. Tak samo łatwo jest odseparować jej wersje językowe. Widoczność fraz kluczowych jest dzięki temu bardzo dobra, a co za tym idzie pozycjonowanie jest po prostu bardziej skuteczne. Jedyna wada to duże koszty utrzymania dużej ilości domen, stawiania nowych stron i ich promocji.

Adres strony zmienia się tutaj przez inne końcówki krajowe, np.:

summalinguae.pl

summalinguae.de

summalinguae.co.uk

itp.

Adres z parameterem

To rozwiązanie, które wciąż istnieje, ale jest już coraz mnie praktykowane. Przede wszystkim ze względu na kiepskie wyniki w pozycjonowaniu. Wygląda w ten sposób:

summalinguae.com/loc=pl

Jeśli chcemy stworzyć profesjonalną sieć stron internetowych w różnych językach, zdecydowanie najlepszą formą jest użycie domen krajowych. Jednak ze względu na trudność w utrzymaniu i duże koszty jest to rozwiązanie dostępne tylko dla firm, które posiadają ogromny budżet na promocję w Internecie oraz możliwość zbudowania odpowiedniego zaplecza. Może się jednak sprawdzać gdy ilość krajów do jakich chcemy trafić z naszymi treściami jest niewielka.

Gdy nasi klienci pochodzą z kilku krajów, a my nie możemy pozwolić sobie na mnożenie kosztów kolejnych domen, najlepszym rozwiązaniem wydaje się subdomena lub ewentualnie podkatalog.

To ważne decyzje i nie należy podejmować ich samodzielnie. Konsultując je z profesjonalnymi pozycjonerami powinniśmy przedstawić im pełną strategię biznesową, komunikacyjną i marketingową naszego przedsięwzięcia. Firmy, które zajmują się SEO dysponują odpowiednią wiedzą i narzędziami, które pomogą w dokonaniu optymalnej decyzji.

Jaki wpływ na pozycjonowanie ma strategia biznesowa?

 

 Przy planowaniu działań promujących w Internecie niezbędnym jest określenie odpowiednich fraz kluczowych, które chcemy wypozycjonować w wyszukiwarkach. Te frazy będą przynosiły nam leady sprzedażowe, dlatego powinny odzwierciedlać potrzeby naszych potencjalnych klientów. W przypadku biura tłumaczeń mogą to być np. tłumaczenia pisemna, tłumaczenia symultaniczne czy lokalizacja stron internetowych.

Duże firmy wybierają zazwyczaj domeny krajowe, dzięki którym istnieją w internecie jako osobne strony dla odbiorców z konkretnych krajów. Dzięki temu mają wpływ na odpowiedni dobór treści marketingowych. W ten sposób można skonstruować ofertę szytą na miarę, mając na uwadze indywidualne potrzeby grup docelowych.

Mniejsze biznesy mogą skorzystać z opcji subdomeny, która pozwala na tworzenie takich treści w obrębie jednej strony. To rozwiązanie nie daje możliwości łatwej geolokalizacji w wyszukiwarce, ale jest znacznie łatwiejsze i tańsze w utrzymaniu.

Dla optymalnego zaplanowania strategii wielojęzycznego SEO musimy zatem wziąć pod uwagę:

 

 

Powiązane wpisy

Summa Linguae korzysta z plików cookie dla lepszego rozumienia sposobu korzystania ze strony internetowej. Dalsze korzystanie z tej strony internetowej jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na politykę cookies.

Więcej