Tłumaczenie i lokalizacja aplikacji – najważniejsze wersje językowe oprogramowania

Na czym polega proces lokalizacji aplikacji mobilnych i dlaczego od jego jakości potrafi zależeć sukces całego programu? Jak zwiększyć zasięg oprogramowania i zyski płynące z jego sprzedaży użytkownikom? I wreszcie na jakich wersjach językowych swojego rozwiązania warto skupić się w pierwszej kolejności?

Przychody ze sprzedaży aplikacji mobilnych stale rosną, sektor oprogramowania gra coraz poważniejszą rolę na rynku. Szacuje się, że już ponad dwie trzecie ludzkości korzysta z urządzeń mobilnych. To wręcz wymarzona okazja dla firm z branży IT na podbój międzynarodowych rynków. Na drodze do sukcesu stoi już tylko odpowiednia lokalizacja aplikacji mobilnej. Jednak na czym ona właściwie polega?

Lokalizacja aplikacji – na czym polega?

Lokalizacja oprogramowania to innymi słowy dostosowanie go do potrzeb użytkowników w danym kraju poprzez przetłumaczenie interfejsu i dokumentacji pomocniczej na używany przez nich język. Główną różnicą między tłumaczeniem, a lokalizacją jest to, że w przypadku lokalizacji tekst należy również dostosować kulturowo i kontekstualnie do konwencji obowiązujących w danym języku, np. poprzez zmianę waluty, formatu czasu, a nawet nazw popularnych sklepów i innych obiektów. Celem lokalizacji jest stworzenie komunikatu o naturalnym brzmieniu, który zostanie odebrany przez odbiorcę jako znajomy i budzący zaufanie. Jest to trudne zadanie, ale z pewnością warte świeczki, ponieważ właściwie zlokalizowana aplikacja może poprawić odbiór marki wśród lokalnych konsumentów i przełożyć się na większe zainteresowanie. Jak pokazują badania przeprowadzone przez firmę Distomo, zlokalizowane aplikacje są o 128% częściej pobierane ze sklepów, niż ich niezlokalizowane produkty konkurencyjne. Efektownie kształtuje się również różnica w osiąganych zyskach – wynosi ona aż 26% na korzyść aplikacji posiadających lokalne wersje językowe.

Jak zwiększyć sukces sprzedażowy aplikacji?

Możliwości na zwiększenie sprzedaży własnej aplikacji jest wiele – reklama w wyszukiwarkach, kampanie w tradycyjnych mediach i mediach społecznościowych, promowanie produktu za pośrednictwem influencerów… Jednak każda z tych aktywności kosztuje dużo pieniędzy, a co za tym idzie, redukuje osiągane przez twórcę aplikacji zyski. Jest jeszcze jedna metoda, która może ułatwić oprogramowaniu odniesienie sukcesu na rynkach międzynarodowych. Jak pokazuje przykład firmy Alconost, twórcy aplikacji do zarządzania finansami osobistymi, jest nią dobra lokalizacja swojego produktu. Aplikacja Alconost natychmiast po wdrożeniu nowych wersji językowych zanotowała ogromny skok w rankingu programów Google Play oraz duży wzrost zysku bez poświęcania żadnych dodatkowych funduszy na kampanię reklamową.

Na jakie języki warto tłumaczyć aplikacje?

Przed podjęciem działań, warto zastanowić się nad sytuacją panującą na rynkach międzynarodowych i zdecydować, w którym kierunku opłaca się podążać. Na jakich czynnikach należy się skupić podejmując decyzję? Z pewnością należy przyjrzeć się liczbie abonentów telefonii komórkowej w danym kraju, wartości sektora platform mobilnych oraz, jeśli aplikacja jest już w języku angielskim, statystykom pokazującym liczbę jej pobrań w poszczególnych regionach. Wśród krajów o największej całkowitej liczbie pobrań aplikacji mobilnych znajdują się Stany Zjednoczone, Chiny, Wielka Brytania, Niemcy, Kanada, Rosja i Włochy. Oznacza to, że najbardziej opłacalnymi wersjami językowymi będą prawdopodobnie wersja anglojęzyczna (obejmie swoim zasięgiem trzech największych graczy: USA, Wielką Brytanię i Kanadę), wersja niemieckojęzyczna, rosyjskojęzyczna i włoskojęzyczna. W przypadku rankingu państw według przychodów generowanych ze sprzedaży aplikacji mobilnych na horyzoncie pojawiają się również Japonia i Korea Południowa, co oznacza, że warto zastanowić się nad zlokalizowaniem swojego rozwiązania również pod kątem tych rynków.

Lokalizacja oprogramowania bez wątpienia stanowi klucz do jego sukcesu na rynkach międzynarodowych, dlatego warto postawić na profesjonalną usługę wykonaną przez specjalistów do spraw lokalizacji. Ostatecznie interfejs aplikacji oraz jej dokumentacja w języku docelowym to nie tylko możliwość pozyskania setek tysięcy nowych użytkowników, ale również wizytówka całej marki.

Nie czekaj i skorzystaj z usług Summa Linguae!

Przeczytaj także wpis o transkreacji i jej znaczeniu.

Źródła:

https://medium.com/@Alconost/the-top-10-languages-for-app-localization-ed0baca4d58e

Powiązane wpisy

Summa Linguae korzysta z plików cookie dla lepszego rozumienia sposobu korzystania ze strony internetowej. Dalsze korzystanie z tej strony internetowej jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na politykę cookies.

Więcej