Czy Prezes Zdanowski ma czas na hobby i jeśli tak, to czym zajmuje się w czasie wolnym? Jestem pilotem samolotowym, gram również w golfa i squasha. Ostatnio dużo czasu zajmuje
ul. Josepha Conrada 63
31-357 Kraków
REGON: 122435108
Czy Prezes Zdanowski ma czas na hobby i jeśli tak, to czym zajmuje się w czasie wolnym? Jestem pilotem samolotowym, gram również w golfa i squasha. Ostatnio dużo czasu zajmuje
Kraje Europy Północnej są od dłuższego czasu bardzo popularnym kierunkiem emigracji zarobkowej Polaków. Biorąc pod uwagę państwa spoza Unii Europejskiej, najwięcej naszych rodaków wyjeżdża właśnie do skandynawskiej Norwegii. Wzorowe wręcz
Podobnie jak w przypadku krajów arabskich, Japonia jest oddalona od Polski nie tylko geograficznie, ale także kulturowo. Współpracując z przedsiębiorcami z Kraju Kwitnącej Wiśni powinniśmy zwrócić większą uwagę na różnice
Mimo postępującej globalizacji i ujednolicenia się praktyk biznesowych na całym świecie, kraje arabskie ciągle są dla Polaków bardzo odległe kulturowo. Styl życia Arabów bardzo odbiega od naszego, a to odbija
Niemcy są największym partnerem gospodarczym Polski i należą do najbogatszych państw w Europie. Można spodziewać się, że w kolejnych latach współpraca między naszymi krajami będzie się jeszcze pogłębiać — dla
Mimo niesprzyjającego klimatu politycznego, wartość wymiany handlowej z Rosją w 2014 roku wzrosła. Co więcej, od kilku lat można zaobserwować wzrost znaczenia krajów Europy Wschodniej na arenie międzynarodowej. Może to
Stosunki gospodarcze między Polską a Wielką Brytanią przeżyły boom zaraz po wstąpieniu naszego kraju do Unii Europejskiej. Setki tysięcy Polaków wyemigrowało na Wyspy w poszukiwaniu pracy, a wielu z nich
Włochy to dla większości ludzi po prostu idealne miejsce na wakacje. Jednak polscy przedsiębiorcy wiedzą, że to także bardzo duży rynek zbytu. W tym roku wymiana gospodarcza między Polską a
Francja jest czwartym, pod względem wielkości, rynkiem zbytu dla polskich produktów i usług i szóstym ich dostawcą do Polski. Jest także trzecim co do wielkości inwestorem zagranicznym w naszym kraju.
W dzisiejszym świecie można robić interesy z osobami czy przedsiębiorcami z nawet najbardziej egzotycznych krajów. Odległość geograficzna już dawno przestała być problemem a tym, na co powinniśmy zwrócić uwagę jest


EN 15038 jest pierwszą normą jakościową, która odnosi się wyłącznie do branży tłumaczeniowej. Określa wymogi świadczenia usług tłumaczeniowych, wyznaczając i ujednolicając standardy procedur dotyczących wykonywania i weryfikacji tłumaczeń, rekrutacji i kompetencji tłumaczy, relacji z klientem, usług dodatkowych, itd.
Norma EN 15038 określa kryteria świadczenia wysokiej jakości usług przez dostawców usług tłumaczeniowych i pokrewnych. Dotyczy nie tylko samego procesu tłumaczenia, ale także wszystkich innych aspektów tej usługi, tj.:
• zapewnienie wysokiej jakości poprzez weryfikację przez innego tłumacza (zasada drugiej pary oczu),
• redakcja,
• standaryzacja i automatyzacja procesów zarządzania bazami terminologicznymi i TM,
• systemy IT i narzędzia CAT,
• archiwizacja danych i zarządzanie projektami.
ISO 9001:2008 to międzynarodowa norma określająca wymagania, które powinien spełniać system zarządzania jakością w organizacji.
To międzynarodowa norma określająca wymagania, które powinien spełniać system zarządzania jakością firmy w zakresie produkcji lub świadczonych usług. Określa zasady systematycznej kontroli nad poszczególnymi czynnościami i procesami każdej organizacji poprzez przestrzeganie procesów nadzorujących dokumentację, zarządzanie zasobami oraz dokonywanie systematycznych pomiarów zadowolenia klienta i jakości świadczonych usług.
Osiem zasad normy jakości to:
1. zorientowanie na klienta,
2. przywództwo,
3. zaangażowanie ludzi,
4. podejście procesowe,
5. systemowe podejście do zarządzania,
6. ciągłe doskonalenie,
7. rzeczowe podejście do podejmowania decyzji,
8. wzajemne korzyści w stosunkach z dostawcami.
EN 15038 is the first quality standard developed exclusively for the translation industry. The standard defines the requirements for the provision of translation services, setting and aligning standards applicable to the procedures relating to translation and reviewing translated texts, recruitment and competence of translators, relations with the client, additional services, etc.
EN 15038 defines the criteria for the provision of high quality services by providers of translation services and related ones. This applies not only to the translation process, but also all other aspects of the service, i.e.:
• assurance of high quality of translation through reviewing it by another translator (the four eyes principle),
• text edition,
• standardization and automation of terminology and TM database management,
• IT systems and CAT tools,
• data archiving and project management.
ISO 9001:2008 is an international standard that specifies requirements to be fulfilled by a quality management system in the organization.
It is an international standard that specifies requirements to be fulfilled by the company’s quality management system with respect to production or services rendered by that company. The standard sets out the principles of regular supervision over the various activities and processes implemented in any organization by following the procedures designed to audit documentation, resource management, as well as regular assessment of customer satisfaction and service quality.
The quality standard is based on eight principles:
1. Customer focus,
2. Leadership,
3. Involvement of people,
4. Process approach,
5. System approach to management,
6. Continuous improvement,
7. Factual approach to decision making,
8. Mutually beneficial relations with suppliers.