W oparciu o Twoje potrzeby i naszą propozycję wartości
tworzymy rozwiązania dedykowane dla Twojej firmy.

Image module
Nie widzisz usługi dla siebie? Skontaktuj się z nami,
a znajdziemy odpowiednie rozwiązanie.
Skontaktuj się z nami

Usługi

Tłumaczenia pisemne - Summa Linguae
Tłumaczenia
pisemne
Tłumaczenia ustne - Summa Linguae
Tłumaczenia
ustne
Tłumaczenia przysięgłe - Summa Linguae
Tłumaczenia
przysięgłe
Tłumaczenia specjalistyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
specjalistyczne
Tłumaczenia techniczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
techniczne
Tłumaczenia prawne - Summa Linguae
Tłumaczenia
prawne
Tłumaczenia medyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia medyczne
i farmaceutyczne
Tłumaczenia finansowe - Summa Linguae
Tłumaczenia
finansowe
Weryfikacja i korekta tłumaczeń - Summa Linguae
Weryfikacja i korekta
tłumaczeń
Lokalizacja stron www - Summa Linguae
Lokalizacja stron www,
oprogramowania i aplikacji
E-learning wielojęzyczny - oferta
Lokalizacja materiałów
e-learningowych
Lokalizacja multimediów - oferta
Lokalizacja
multimediów
Analiza danych wielojęzycznych - Summa Linguae
Analiza danych
wielojęzycznych
Usługi DTP - Summa Linguae
DTP
Tłumaczenia pisemne - Summa Linguae
Tłumaczenia
pisemne
Tłumaczenia ustne - Summa Linguae
Tłumaczenia
ustne
Tłumaczenia przysięgłe - Summa Linguae
Tłumaczenia
przysięgłe
Tłumaczenia specjalistyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
specjalistyczne
Tłumaczenia techniczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
techniczne
Tłumaczenia prawne - Summa Linguae
Tłumaczenia
prawne
Tłumaczenia medyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia medyczne
i farmaceutyczne
Tłumaczenia finansowe - Summa Linguae
Tłumaczenia
finansowe
Weryfikacja i korekta tłumaczeń - Summa Linguae
Weryfikacja i korekta
tłumaczeń
Lokalizacja stron www - Summa Linguae
Lokalizacja stron www,
oprogramowania i aplikacji
E-learning wielojęzyczny - oferta
Lokalizacja materiałów
e-learningowych
Lokalizacja multimediów - oferta
Lokalizacja
multimediów
Analiza danych wielojęzycznych - Summa Linguae
Analiza danych
wielojęzycznych
Usługi DTP - Summa Linguae
DTP

Masz pytania, potrzebujesz konsultacji
lub masz gotowy tekst do wyceny?

Skontaktuj się z nami
Wycena

Rodzaj usługi: Z: Na: Dodaj jeden dokument lub folder zip z wieloma plikami: Akceptuję regulamin.Chcę otrzymywać e-mailem newsletter i informacje o nowych ofertach.

Masz pytania, potrzebujesz
konsultacji lub masz gotowy
tekst do wyceny?

Skontaktuj się z nami

Branże

Kancelarie prawne - Summa Linguae
Kancelarie
prawne
Administracja publiczna - Summa Linguae
Administracja
publiczna
Medycyna i farmacja - Summa Linguae
Farmaceutyka
i medycyna
Branża paliwowa i energetyczna - Summa Linguae
Energetyka
i branża paliwowa
Przemysł ciężki - Summa Linguae
Przemysł
lekki i ciężki
Finanse i bankowość - Summa Linguae
Finanse i bankowość
inwestycyjna
IT - Summa Linguae
IT
i telekomunikacja
Motoryzacja - Summa Linguae
Przemysł
motoryzacyjny
PR i reklama - Summa Linguae
Agencje PR
i reklamowe
Kultura i edukacja - Summa Linguae
Edukacja, kultura
i sztuka
Firmy consultingowe - Summa Linguae
Consulting
Tłumaczenia dla organów UE - Summa Linguae
Organy Unii
Europejskiej
Kancelarie prawne - Summa Linguae
Kancelarie
prawne
Administracja publiczna - Summa Linguae
Administracja
publiczna
Medycyna i farmacja - Summa Linguae
Farmaceutyka
i medycyna
Branża paliwowa i energetyczna - Summa Linguae
Energetyka
i branża paliwowa
Przemysł ciężki - Summa Linguae
Przemysł
lekki i ciężki
Finanse i bankowość - Summa Linguae
Finanse i bankowość
inwestycyjna
IT - Summa Linguae
IT
i telekomunikacja
Motoryzacja - Summa Linguae
Przemysł
motoryzacyjny
PR i reklama - Summa Linguae
Agencje PR
i reklamowe
Kultura i edukacja - Summa Linguae
Edukacja, kultura
i sztuka
Firmy consultingowe - Summa Linguae
Consulting
Klienci Summa Linguae NFZKlienci Summa Linguae InMedicalKlienci Summa Linguae NFOŚiGWKlienci Summa Linguae IRiŻKlienci Summa Linguae Akademia MuzycznaKlienci Summa Linguae CK-LegalKlienci Summa Linguae kpmgKlienci Summa Linguae Gemini HoldingGremi Media Summa Linguae
Tłumaczenie opracowania naukowego z zakresu zdrowia publicznego, w ramach Projektu Predefiniowanego „Ograniczanie społecznych nierówności w zdrowiu”. Tłumaczenie z polskiego na angielski obejmowało 2 500 stron i zostało wykonane w ciągu dwóch miesięcy.
Ministerstwo Zdrowia
Tłumaczenie publikacji "Terapia komórkowa oparta na mezenchymalnych komórkach zrębu z tkanki tłuszczowej w leczeniu ostrej choroby zwyrodnieniowej stawu kolanowego: Badanie fazy I skuteczności zwiększania dawki".
InMedical
Tłumaczenie symultaniczne oraz konsekutywne podczas dnia informacyjnego LIFE . Program ten jest projektem Komisji Europejskiej, który pomaga w finansowaniu inicjatyw z zakresu ochrony środowiska.
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
Tłumaczenie symultaniczne konferencji naukowej „Konkurencyjność gospodarki w kontekście działań polityki społecznej”. Konferencja został zorganizowana w ramach Programu Wieloletniego 2015-2019 pt. "Rolnictwo polskie i UE 2020+. Wyzwania, szanse, zagrożenia, propozycje". Organizatorem Konferencji był Instytut Ekonomiki Rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej.
Instytut Ekonomiki rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej – Państwowy Instytut Badawczy
Tłumaczenie publikacji naukowej „Wieloznaczność dźwięku” na język angielski wraz z korektą native speakera. Był to projekt specjalistyczny z dziedziny muzykologii, który obejmował tłumaczenie 165 stron z języka polskiego na angielski.
Akademia Muzyczna we Wrocławiu
Z kancelarią Chabasiewicz, Kowalska i Partnerzy pracujemy od wielu lat. Wykonujemy dla nich głównie tłumaczenia pisemne specjalistyczne na potrzeby transakcji, w których doradza kancelaria. Tłumaczenia jakie wykonujemy dla tego Klienta to najczęściej teksty prawnicze w parze angielski-polski. Takie tłumaczenia zawierają specjalistyczną terminologię z wielu dziedzin prawa. Są to teksty dotyczące m.in. prawa międzynarodowego oraz dotyczące lotnictwa i transportu.
CK Legal
Z KPMG współpracujemy od 2005 roku. Większość realizowanych przez nas tłumaczeń dotyczy audytów wykonywanych przez Klienta. Zlecenia jakie zrealizowaliśmy dla KPMG obejmują także tłumaczenia materiałów marketingowych oraz reklamowych. Profesjonalna obsługa dedykowanego project managera oraz dbałość o wysoką jakość naszych usług sprawiła, że współpraca z KMPG trwa od 10 lat.
KPMG
Dla Gemini Holding realizujemy tłumaczenia od wielu lat. Wśród tysiąca przetłumaczonych stron znajduje się między innymi cała dokumentacja techniczna, dokumentacja bankowa, oferty handlowe oraz korespondencja firmowa. Specjalnie dla GEMINI został stworzony dedykowany zespół tłumaczy.
GEMINI HOLDING
Z wydawcą takich tytułów jak Parkiet, Rzeczpospolita, czy Bloomberg Businesweek Polska, współpracujemy już od 2015 roku. Wykonujemy tłumaczenia pisemne, najczęściej w parze angielski-polski. Tłumaczenia dotyczą takich dziedzin jak media, biznes oraz prawo.
GREMI MEDIA
By uzyskać więcej informacji skontaktuj się z naszym działem sprzedaży.
Klienci Summa Linguae NFZKlienci Summa Linguae InMedicalKlienci Summa Linguae NFOŚiGWKlienci Summa Linguae IRiŻKlienci Summa Linguae Akademia MuzycznaKlienci Summa Linguae CK-LegalKlienci Summa Linguae kpmgKlienci Summa Linguae Gemini HoldingGremi Media Summa Linguae
Tłumaczenie opracowania naukowego z zakresu zdrowia publicznego, w ramach Projektu Predefiniowanego „Ograniczanie społecznych nierówności w zdrowiu”. Tłumaczenie z polskiego na angielski obejmowało 2 500 stron i zostało wykonane w ciągu dwóch miesięcy.
Ministerstwo Zdrowia
Tłumaczenie publikacji "Terapia komórkowa oparta na mezenchymalnych komórkach zrębu z tkanki tłuszczowej w leczeniu ostrej choroby zwyrodnieniowej stawu kolanowego: Badanie fazy I skuteczności zwiększania dawki".
InMedical
Tłumaczenie symultaniczne oraz konsekutywne podczas dnia informacyjnego LIFE . Program ten jest projektem Komisji Europejskiej, który pomaga w finansowaniu inicjatyw z zakresu ochrony środowiska.
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
Tłumaczenie symultaniczne konferencji naukowej „Konkurencyjność gospodarki w kontekście działań polityki społecznej”. Konferencja został zorganizowana w ramach Programu Wieloletniego 2015-2019 pt. "Rolnictwo polskie i UE 2020+. Wyzwania, szanse, zagrożenia, propozycje". Organizatorem Konferencji był Instytut Ekonomiki Rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej.
Instytut Ekonomiki rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej – Państwowy Instytut Badawczy
Tłumaczenie publikacji naukowej „Wieloznaczność dźwięku” na język angielski wraz z korektą native speakera. Był to projekt specjalistyczny z dziedziny muzykologii, który obejmował tłumaczenie 165 stron z języka polskiego na angielski.
Akademia Muzyczna we Wrocławiu
Z kancelarią Chabasiewicz, Kowalska i Partnerzy pracujemy od wielu lat. Wykonujemy dla nich głównie tłumaczenia pisemne specjalistyczne na potrzeby transakcji, w których doradza kancelaria. Tłumaczenia jakie wykonujemy dla tego Klienta to najczęściej teksty prawnicze w parze angielski-polski. Takie tłumaczenia zawierają specjalistyczną terminologię z wielu dziedzin prawa. Są to teksty dotyczące m.in. prawa międzynarodowego oraz dotyczące lotnictwa i transportu.
CK Legal
Z KPMG współpracujemy od 2005 roku. Większość realizowanych przez nas tłumaczeń dotyczy audytów wykonywanych przez Klienta. Zlecenia jakie zrealizowaliśmy dla KPMG obejmują także tłumaczenia materiałów marketingowych oraz reklamowych. Profesjonalna obsługa dedykowanego project managera oraz dbałość o wysoką jakość naszych usług sprawiła, że współpraca z KMPG trwa od 10 lat.
KPMG
Dla Gemini Holding realizujemy tłumaczenia od wielu lat. Wśród tysiąca przetłumaczonych stron znajduje się między innymi cała dokumentacja techniczna, dokumentacja bankowa, oferty handlowe oraz korespondencja firmowa. Specjalnie dla GEMINI został stworzony dedykowany zespół tłumaczy.
GEMINI HOLDING
Z wydawcą takich tytułów jak Parkiet, Rzeczpospolita, czy Bloomberg Businesweek Polska, współpracujemy już od 2015 roku. Wykonujemy tłumaczenia pisemne, najczęściej w parze angielski-polski. Tłumaczenia dotyczą takich dziedzin jak media, biznes oraz prawo.
GREMI MEDIA
By uzyskać więcej informacji skontaktuj się z naszym działem sprzedaży.

Języki

Mapa języków
Obsługiwane języki Summa Linguae - Mapa
Layer

Certyfikaty

Cerytifkat ISO90012008 Summa Linguae
ISO 9001:2008
Certyfikat jakości
Norma EN-15038
EN-15038
Certyfikat jakości
  • ISO 27001:2013
  • ISO 17100:2015-05
Cerytifkat ISO90012008 Summa Linguae
ISO 9001:2008
Certyfikat jakości
Norma EN-15038
EN-15038
Certyfikat jakości
  • ISO 27001:2013
  • ISO 17100:2015-05
Tłumaczenia - Summa Linguae

Tłumaczenia dla firm

Nasze biuro tłumaczeń od wielu lat obsługuje firmy oraz instytucje państwowe wspierając je usługami tłumaczeniowymi w każdej z branż. Posiadamy bogate doświadczenie oraz szeroką bazę tłumaczy o zróżnicowanych specjalizacjach i kompetencjach. Ofertę dla firm zawsze przygotowujemy zgodnie z indywidualnymi potrzebami zapewniając wszelkie możliwe formy tłumaczenia oraz grupy językowe.

Kompleksowo zajmujemy się nie tylko tłumaczeniem, ale także lokalizacją oraz korektą, DTP, lokalizacją oprogramowania i wszystkim czego może potrzebować przedsiębiorca w zakresie usług językowych. Jeśli jesteś przedstawicielem firmy, która potrzebuje skorzystać z usług biura tłumaczeń zobacz czym jest oferta tłumaczenia dla firm.

Tłumaczenia dla firm
– komu są potrzebne i jak je zlecać

Tłumaczenia dla firm to usługa specjalna. Zawiera wszystkie rodzaje tłumaczeń i usług językowych wykonywane we wszystkich kombinacjach językowych, które znajdują się w ofercie naszego biura. Takie oferty przygotowujemy na życzenie dla firm lub instytucji, które deklarują stałe zlecenia tłumaczenia w dowolnej formie i grupie językowej. Możliwe jest dostosowanie naszej usługi do indywidualnych potrzeb klienta. Możemy poznać je poprzez rozmowę telefoniczną lub spotkanie oraz formularz zamówienia. Przed skontaktowaniem się z nami, warto byś przygotował:

  • listę kombinacji językowych jakich używa się w Twojej firmie np. polski-angielski czy niemiecki-polski,
  • listę rodzajów usług językowych jakich może potrzebować Twoja firma – wszystkie, które oferuje nasze biuro tłumaczeń znajdziesz tutaj.

Dzięki temu, od razu będziemy mogli przystąpić do przygotowania oferty „szytej na miarę”. O wszelkie inne szczegóły dopyta Cię nasz specjalista ds. sprzedaży. Oferta, którą przygotujemy będzie zawierała pełen cennik usług oraz wszystkie warianty trybu wykonywania tłumaczenia.

W naszym biurze obsługujemy tłumaczenia w trybie zwykłym oraz ekspresowym. Kiedy rozpoczniemy współpracę, otrzymasz kontakt do indywidualnie przydzielonego opiekuna, który zadba o terminowość, sprawną obsługę i najwyższą jakość usług tłumaczeniowych. Pamiętaj, że korzystając z tej oferty możesz zlecać zarówno tłumaczenia cykliczne (np. stałe tłumaczenie tekstów pojawiających się na Twojej witrynie internetowej) jak i jednorazowe zlecenia realizowane w kraju oraz zagranicą.

Usługi tłumaczeniowe dla firm
– jak znaleźć odpowiednie biuro tłumaczeń

Szukając odpowiedniego biura tłumaczeń warto zapoznać się przede wszystkim z jego portfolio. Dzięki temu można przekonać się z jakimi branżami biuro współpracowało i uzyskać zapewnienie, że posiada niezbędne doświadczenie w wykonywaniu tłumaczenia dla firm z konkretnej branży. Oprócz bazy dotychczasowych klientów bardzo ważne jest sprawdzenie certyfikatów, które posiada. Certyfikaty takie jak ISO 9001:2008 czy EN-15038 zapewniają o profesjonalnej obsłudze, która spełnia europejskie oraz międzynarodowe standardy tłumaczenia.

Nasze biuro tłumaczeń jest firmą międzynarodową, notowaną na Polskiej Giełdzie Papierów Wartościowych. Zachowujemy nie tylko najwyższy poziom oferowanych usług, ale jesteśmy również firmą całkowicie bezpieczną i transparentną.

Jeśli chcesz skontaktować się z naszym działem sprzedaży, które przygotuje ofertę tłumaczeniową dla Twojej firmy napisz na adres sales@summalinguae.com lub zadzwoń pod numer +48 785 121 141.

Możesz także skorzystać z formularza kontaktowego dostępnego w górnej części strony.