5 rodzajów tłumaczenia maszynowego

Ostatnia aktualizacja: 26 lipca, 2021

machine learning

Poznaj odmiany tłumaczeń maszynowych

Tłumaczenie maszynowe oparte na regułach, tłumaczenie statystyczne, hybrydowe tłumaczenie maszynowe… jakie jeszcze wyróżniamy rodzaje tłumaczeń maszynowych wspomaganych przez sztuczną inteligencję?

Tłumaczenie maszynowe to pojęcie, które rozpala wyobraźnię sektora biznesowego i rządowego na całym świecie. Rosnąca ilość treści i potrzeba błyskawicznej adaptacji do realiów rynkowych oraz lokalnych sprawiają, że tylko ten wariant tłumaczeniowej współpracy okazuje się coraz bardziej efektywny. Poznaj najpopularniejsze odmiany maszynowego tłumaczenia, które pomogą Ci dokonać świadomego i opłacalnego biznesowo wyboru.

Tłumaczenie maszynowe jako wsparcie dla biznesu i tłumaczy

Każdy specjalista czy project manager, który miał w życiu doświadczenie z tłumaczeniem lub lokalizacją, najprawdopodobniej zetknął się z terminem tłumaczenia maszynowego, który przez długi czas był w branży usług językowych synonimem niskiej jakości. Jednak to już przeszłość! Obecnie sztuczna inteligencja oferuje niezwykle wydajne rozwiązania, które w połączeniu z rozwijającymi się bazami danych, zapewniają dobrą jakość tekstu docelowego.

Tłumaczka

W świetle ostatnich wydarzeń za nieuzasadniony można uznać także panujący w sektorze tłumaczeniowym strach o to, że sztuczna inteligencja wyprze tę opartą na ludzkiej pracy. Rzeczywistość jasno pokazuje, że tłumaczenia komputerowe oferują ogromne korzyści zarówno przedsiębiorcom, jak i tłumaczom. Przy tak dynamicznie rosnącej ilości treści różnego rodzaju: pisemnych, ustnych, materiałów audio i wideo, żywy tłumacz potrzebuje solidnego wsparcia.

Tłumaczenia komputerowe – o czym warto pamiętać

Warto pamiętać, że o rozwiązaniach MT (Machine Translation) mówimy przede wszystkim w kontekście celów, do jakich są przeznaczone, czyli:

  • podniesienia produktywności w celu wsparcia żywego tłumacza, na przykład w formie zapewnienia pierwszej roboczej wersji tłumaczenia, a następnie poddania postedycji i korekcie (o tym, jak ważne są te dwa ostatnie etapy, możesz przeczytać w naszym poprzednim artykule);
  • tworzenia dużej ilości treści, która to aktywność nie byłaby opłacalna z punktu widzenia czasu i kosztów w przypadku pracy żywego tłumacza – w praktyce ten model prezentuje na przykład firma LexisNexis, która przy pomocy specjalistycznego oprogramowania tłumaczy patenty, tworzone w języku angielskim przez Urzędy Patentowe UE i USA na inne popularne języki, a w swojej bazie danych tłumaczeniowych posiada ponad 500 miliardów słów dla każdej pary językowej.
człowiek i sztuczna inteligencja

Rodzaje sztucznej inteligencji w tłumaczeniu maszynowym

Chociaż ciężko o osobę, która do tej pory nie zetknęłaby się z tłumaczeniem komputerowym, niewielu zdaje sobie sprawę, że narzędzie to występuje w różnych odmianach. Dokonując wyboru odpowiedniego rozwiązania, które najlepiej będzie odpowiadać potrzebom, czy to tłumacza, project managera, czy też specjalisty od marketingu, warto poświęcić trochę czasu i zapoznać się z dostępnymi opcjami oraz korzyściami, jakie ze sobą niosą.

Tłumaczenia maszynowe dzielą się przede wszystkim na tłumaczenia ogólne (takie jak internetowe translatory typu Google Translate) i spersonalizowane, które przeszły niezliczone treningi na prywatnych bazach tłumaczeniowych stworzonych dla danego klienta. Największą zaletą tych pierwszych jest ich ogólna dostępność i zdolność do przetłumaczenia właściwie dowolnej tematyki. Tłumaczenia spersonalizowane z kolei są w stanie zapewnić znacznie wyższą jakość, ale w węższej dziedzinie.

Różne rodzaje tłumaczenia maszynowego

W branży funkcjonuje także podział ze względu na technologię, z jakiej korzystają dane MT. Wśród najpopularniejszych rodzajów sztucznej inteligencji używanej do tłumaczenia komputerowego wyróżniamy:

  1. Tłumaczenie maszynowe oparte na regułach – czyli rozwiązanie, które jako pierwsze zostało wprowadzone na rynek usług językowych i bazuje na regułach językowych, gramatycznych i interpunkcyjnych, umożliwiających dobranie odpowiednich słów w zależności od kontekstu.
  2. Tłumaczenie maszynowe statystyczne – to narzędzie uczy się, jak przetłumaczyć dany tekst, analizując dostępne bazy tłumaczeń, wykonanych przez żywych tłumaczy. Rozwiązanie bardziej niż na poszczególnych słowach, skupia się na całych frazach.
  3. Tłumaczenie maszynowe analizujące składnię tekstu – ta koncepcja funkcjonuje w sektorze usług językowych od wielu lat i bazuje na tłumaczeniu całych jednostek składniowych, a nie słów czy fraz. Jej celem jest wprowadzenie składni do systemu statystycznego tłumaczenia maszynowego.
  4. Tłumaczenie maszynowe oparte na sieciach neuronowych – to najnowsze rozwiązanie w dziedzinie tłumaczeń maszynowych, którego mechanizm stara się przewidzieć prawdopodobieństwo zestawu słów w odpowiedniej kolejności. Aktualnie jest to najbardziej obiecująca technika tłumaczenia maszynowego.
  5. Hybrydowe tłumaczenie maszynowe – innymi słowy: tłumaczeniowa mieszanka wymienionych wyżej technik w różnych kombinacjach. Jej zadaniem jest jak najdokładniejsze i najbardziej efektywne przetłumaczenie tekstu źródłowego, a dzięki innowacyjnemu, holistycznemu podejściu do procesu, jest w stanie zapewnić naprawdę dużą wydajność.

Tłumaczenie maszynowe to doskonały wybór dla firm i przedsiębiorstw, które chcą przetłumaczyć duże ilości danych i tylko część z nich ma być na przykład przeznaczona do publikacji. Dzięki temu teksty wewnętrzne przetłumaczone zostaną szybko, efektywnie i niewielkim kosztem, a klient będzie miał większy budżet na to, aby do postedycji kluczowych tekstów do publikacji zatrudnić dedykowanych specjalistów. Jeśli jesteś właśnie na tym etapie i szukasz kompetentnej weryfikacji tłumaczeń maszynowych, skorzystać z naszych usług!

Powiązane wpisy

Summa Linguae korzysta z plików cookie dla lepszego rozumienia sposobu korzystania ze strony internetowej. Dalsze korzystanie z tej strony internetowej jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na politykę cookies.

Więcej