Derfor har alle virksomheder brug for en flersproget sundheds- og sikkerhedspolitik

Sidst opdateret den January 5, 2021

Sundheds- og sikkerhedsbestemmelser er gode for mennesker og gode for erhvervslivet. Men hvis de ikke findes på flere sprog, fungerer de ikke.

Sundheds- og sikkerhedshensyn er en allestedsnærværende del af det moderne liv og i allerhøjeste grad på arbejdspladsen.

Ved at adressere de væsentligste velfærdsproblemer for arbejdsgivere, besøgende og kunder giver sundheds- og sikkerhedsbestemmelser også god forretningsmæssig mening ved at beskytte mod potentiel retsforfølgelse og styrke medarbejdernes loyalitet.

De omfatter typisk en bred vifte af dokumentation – fra risikovurderinger til detaljerede instruktionsmanualer – så effektiviteten af sundheds- og sikkerhedsbestemmelserne afhænger af, hvor klart og konsekvent det anvendte sprog er.

Betydningen af sundheds- og sikkerhedskommunikation

Efterhånden som erhvervslivet er blevet mere globaliseret, gælder det samme for sundheds- og sikkerhedspolitikken med internationale standarder, der gælder for mange lande.

Instruktioner til sikker brug af værktøj, elektrisk udstyr og maskiner skal ledsage nye ting, der kommer ind på arbejdspladsen. Kemikalier leveres med advarsler om toksicitet og vejledning i sikker brug. Møbler, udstyr og arbejdsmiljøer skal overholde ergonomiske regler, der tager hensyn til menneskers fysiske evner og begrænsninger.

Hver branche har sit eget sundheds- og sikkerhedsfokus, lige fra en politik vedrørende personligt beskyttelsesudstyr til information om brugen af firmabiler samt universelle politiske krav som brandsikkerhed og rapportering af arbejdsulykker.

Hvis en medarbejder kommer til skade på arbejdspladsen, afhænger den juridiske situation af, hvilke sikkerhedsoplysninger der var tilgængelige for medarbejderen, da skaden opstod. Hvis retningslinjerne og procedurerne er tilgængelige på alle medarbejdernes sprog, vil virksomheden være beskyttet. Hvis ikke, kan virksomheden betragtes som uagtsom.

I henhold til detaljerne i den internationale sundheds- og sikkerhedsstandard ISO 45001: “En virksomhed er ansvarlig for arbejdsmiljø og sikkerhed for arbejdstagere og andre, der kan blive berørt af dens aktiviteter. Dette ansvar inkluderer fremme og beskyttelse af deres fysiske og mentale sundhed.”

Derfor skal alle medarbejdere fuldt ud forstå virksomhedens sundheds- og sikkerhedspolitik. For en virksomhed, der opererer globalt, betyder det at levere et sundheds- og sikkerhedsprogram, der er omfattende og forståeligt for hele virksomhedens flersprogede arbejdsstyrke.

Sundheds- og sikkerhedspolitikker på flere sprog

Oplysninger om sundhed og sikkerhed kan præsenteres på mange måder, herunder:

Tekst, noter og billedtekster skal genskabes nøjagtigt på hvert sprog – og i hvert tilfælde skal oversættelsen være lige så let forståelig på målsproget som kildeteksten.

Det er især udfordrende at gøre sundheds- og sikkerhedsdokumentation forståelig på tværs af flere sprog, fordi indholdet ofte er meget teknisk og alligevel skal det formidles tydeligt og utvetydigt.

Der skal tages hensyn til lokaliseringsspørgsmål – såsom tilpasning af sprog for at tage højde for lokal lovgivning og kulturelle forskelle – og at sikre, at faste vendinger ikke oversættes på en måde, så de mister deres betydning på målsproget. På nogle sprog er der muligvis ikke engang en direkte oversættelse af bestemte branchespecifikke udtryk.

Hvis den slags ændringer er nødvendige, er det afgørende, at der ikke opstår uklarheder i den nye måltekst.

Sådan oversættes sundheds- og sikkerhedsbestemmelser

En passende oversættelsesproces til den type vigtige oplysninger bør omfatte følgende tre faser:

1. Juridisk vurdering

Uanset hvilken form teksterne om sundhed og sikkerhed har, er det vigtigt at foretage en indledende gennemgang for at vurdere det fulde omfang af oversættelsesprojekterne.

Kræves der f.eks. juridisk rådgivning eller bekræftelse vedrørende complianceregler på målsproget? I så fald kan juridiske eksperter og complianceeksperter i oversættelsesteamet tages med i processen.

2. Ekspertoversættelse

Meget erfarne medicinske oversættere med kendskab til lovgivningen om sundhed og sikkerhed vil give langt bedre resultater end ikke-specialiserede oversættere. Hvis man ikke nøjagtigt fanger en vigtig detalje, når man oversætter et vigtigt direktiv, kan det få alvorlige konsekvenser.

3. Lagring af oversættelseshukommelse

For at sikre nøjagtighed og konsekvens i en oversættelse er det umagen værd at oprette en liste med tidligere oversatte vendinger, især til branchespecifikke termer. Ved at lagre dette i en database oprettes en oversættelseshukommelse, der kan henvises til, hver gang gentagne udtryk opstår.

Summa Linguae Technologies (SLT) bruger banebrydende teknologi til at levere førsteklasses, omkostningseffektive resultater ved hjælp af oversættelseshukommelser.

Som Micheline Freij, Managing Director US hos SLT, forklarer:

Micheline Freij

Managing Director US, Summa Linguae Technologies

"En oversættelseshukommelse kommer især til sin ret, når der er tale om store mængder sundheds- og sikkerhedsindhold. Det giver os mulighed for at genbruge tidligere oversat indhold, hvilket ikke kun forbedrer ensartethed, men også fremskynder oversættelsesprocessen og reducerer omkostningerne betydeligt."

Undgå at sprog kommer i vejen for sikkerhed på arbejdspladsen

I det moderne arbejdsmiljø med en mobil international arbejdsstyrke fuld af kulturel mangfoldighed har flersproglige sundheds- og sikkerhedsbestemmelser aldrig været mere nødvendige.

Uanset hvor i verden din virksomhed opererer, og hvilke sprog du bruger, skal sundheds- og sikkerhedspolitikker kunne forstås af alle. Dine medarbejderes, besøgendes og kunders trivsel er for vigtig til at risikere muligheden for, at din virksomheds sundheds- og sikkerhedsdokumentation indeholder selv den mindste fejl.

Summa Linguae Technologies kan hjælpe din virksomhed med at etablere klar, sammenhængende sundheds- og sikkerhedskommunikation på tværs af en bred vifte af ressourcer, sprog og kulturer. Du kan drage fordel af mange års erfaring inden for dette felt eller bede om yderligere information ved at kontakte SLT i dag.

Relaterede indlæg

Summa Linguae Technologies bruger cookies til at få en bedre forståelse af, hvordan websitet bliver brugt. Ved at fortsætte med at bruge dette website, giver du dit samtykke til denne politik.

Læs mere