Skontaktuj się z nami
Wycena

Rodzaj usługi: Z: Na: Dodaj jeden dokument lub folder zip z wieloma plikami: Akceptuję regulamin.Chcę otrzymywać e-mailem newsletter i informacje o nowych ofertach.

Skontaktuj się z nami

Tłumaczenia prawne – specjalista potrzebny od zaraz

 

Postępująca współpraca międzypaństwowa oraz udogodnienia, jakie niesie za sobą globalizacja gospodarek państwowych sprawiają, że każda firma może działać na więcej niż jednym rynku. Taka aktywność skutkuje generowaniem bardzo dużej ilości dokumentacji prawnej, która wymaga przetłumaczenia na wiele języków.  Tłumaczenia prawne odgrywają więc coraz większą rolę w życiu spółek. Przekład statutów, umów, dyrektyw czy innych tekstów prawnych zalicza się do tłumaczeń specjalistycznych, a więc nie każdy powinien go wykonywać.

 

Kto powinien wykonywać tłumaczenia tekstów prawnych?

 

Tłumacze wykonujący przekład dokumentów prawnych wybierani są ze względu nie tylko na doskonałą znajomość języka, ale przede wszystkim znajomość prawa danego kraju czy regionu oraz doświadczenie w tym zakresie. Muszą się także charakteryzować zestawem innych umiejętności i kompetencji, np. zdolnością analitycznego podejścia do materiału, rozpoznania kontekstu prawnego, poprawnej interpretacji przepisów oraz umiejętnego przełożenia materiału na język obcy z zachowaniem formatu dokumentów.

Tłumaczenia prawne stanowią dużą część wszystkich tłumaczeń wykonywanych przez Summa Linguae, dzięki czemu zbudowaliśmy szeroką bazę tłumaczy specjalizujących się w tej dziedzinie.

 

Czym charakteryzują się tłumaczenia prawne i tłumaczenia prawnicze?

 

Tłumaczenia prawne to przekład takich dokumentów jak umowy, pełnomocnictwa, dokumentacja sądowa, normy czy uchwały. Co odróżnia je od innych tłumaczeń, to bardzo specjalistyczne słownictwo, wymagające od tłumacza doskonałej wiedzy z zakresu prawa. Osoba perfekcyjnie znająca język obcy, ale nie wykonująca na co dzień takich tłumaczeń, może nie poradzić sobie z przełożeniem nawet prostej umowy — ze względu na występowanie w takich dokumentach terminów, które nie są powszechnie znane. Co więcej, nawet jeśli dane wyrażenie brzmi znajomo, osoby nieobyte z językiem prawnym, mogą zinterpretować je w nieodpowiedni sposób.

Kolejną cechą charakterystyczną tłumaczeń prawnych jest odpowiedzialność, z której musi zdawać sobie sprawę tłumacz.

Przekładając dokumentację sądową lub czy tekst dokumentacji giełdowej spółek, musi pamiętać on że każde słowo ma konkretne znaczenie. Zastosowanie innego terminu czy wyrażenia może nieść niepożądane skutki dla przedsiębiorstwa. Co więcej, musi on także doskonale znać system prawny kraju języka docelowego. Trzeba pamiętać, że formaty i struktury dokumentów mogą różnić się od tych znanych Polakom. Znajomość systemu prawnego kraju docelowego należy więc do kompetencji tłumaczy prawnych.

 

Dlaczego warto zainwestować w dobre tłumaczenia prawne i tłumaczenia prawnicze?

 

Ponieważ dotyczą one na ogół bardzo ważnych dla przedsiębiorstw (ale także dla osób prywatnych) dokumentów. Często są one kluczowe dla zachowania bezpieczeństwa działalności danego przedsiębiorstwa. Profesjonalnego tłumaczenia wymagają bowiem umowy, pełnomocnictwa, akty notarialne, protokoły, regulaminy, dyrektywy i normy, dokumentacja sądowa czy ustawy.

Zarządzanie obiegiem dokumentów wielojęzycznych w firmie jest zadaniem bardzo odpowiedzialnym i czasochłonnym. Warto więc znaleźć doświadczonego partnera w postaci biura tłumaczeń.  Komunikacja z partnerami lub organami kontrolnymi za granicami kraju będzie o wiele sprawniejsza i efektywniejsza, jeśli powierzysz ją project managerom oraz tłumaczom, specjalizującym się w tłumaczeniach prawnych.

Tłumaczenia tekstów prawnych często mają charakter poufny – wszyscy tłumacze współpracujący z Summa Linguae podpisują odpowiednią klauzulę.

Skontaktuj się z nami i poznaj możliwości Summa Linguae  w zakresie tłumaczeń prawnych: sales@summalinguae.com

Jak usługi językowe mogą pomóc Twojej firmie?

Przykłady oraz porady znajdziesz na naszym blogu:

Może Cię także zainteresować:

Tłumaczenia pisemne - Summa Linguae
Tłumaczenia
pisemne
Tłumaczenia ustne - Summa Linguae
Tłumaczenia
ustne
Tłumaczenia przysięgłe - Summa Linguae
Tłumaczenia
przysięgłe
Tłumaczenia specjalistyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
specjalistyczne
Tłumaczenia techniczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
techniczne
Tłumaczenia prawne - Summa Linguae
Tłumaczenia
prawne
Tłumaczenia medyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia medyczne
i farmaceutyczne
Tłumaczenia finansowe - Summa Linguae
Tłumaczenia
finansowe
Weryfikacja i korekta tłumaczeń - Summa Linguae
Weryfikacja i korekta
tłumaczeń
Lokalizacja stron www - Summa Linguae
Lokalizacja stron www,
oprogramowania i aplikacji
E-learning wielojęzyczny - oferta
Lokalizacja materiałów
e-learningowych
Lokalizacja multimediów - oferta
Lokalizacja
multimediów
Analiza danych wielojęzycznych - Summa Linguae
Analiza danych
wielojęzycznych
Usługi DTP - Summa Linguae
DTP

Może Cię także zainteresować:

Tłumaczenia pisemne - Summa Linguae
Tłumaczenia
pisemne
Tłumaczenia ustne - Summa Linguae
Tłumaczenia
ustne
Tłumaczenia przysięgłe - Summa Linguae
Tłumaczenia
przysięgłe
Tłumaczenia specjalistyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
specjalistyczne
Tłumaczenia techniczne - Summa Linguae
Tłumaczenia
techniczne
Tłumaczenia prawne - Summa Linguae
Tłumaczenia
prawne
Tłumaczenia medyczne - Summa Linguae
Tłumaczenia medyczne
i farmaceutyczne
Tłumaczenia finansowe - Summa Linguae
Tłumaczenia
finansowe
Weryfikacja i korekta tłumaczeń - Summa Linguae
Weryfikacja i korekta
tłumaczeń
Lokalizacja stron www - Summa Linguae
Lokalizacja stron www,
oprogramowania i aplikacji
E-learning wielojęzyczny - oferta
Lokalizacja materiałów
e-learningowych
Lokalizacja multimediów - oferta
Lokalizacja
multimediów
Analiza danych wielojęzycznych - Summa Linguae
Analiza danych
wielojęzycznych
Usługi DTP - Summa Linguae
DTP

Języki

Mapa języków
Obsługiwane języki Summa Linguae - Mapa
Layer

Certyfikaty

Cerytifkat ISO90012008 Summa Linguae
ISO 9001:2008
Certyfikat jakości
Norma EN-15038
EN-15038
Certyfikat jakości
  • ISO 27001:2013
  • ISO 17100:2015-05
ISO 9001:2008
Certyfikat jakości
Cerytifkat ISO90012008 Summa Linguae
EN-15038
Certyfikat jakości
Norma EN-15038
  • ISO 27001:2013
  • ISO 17100:2015