Kontakt oss
Få et tilbud

Type tjeneste: Fra: Til: Legg til et dokument eller en zip-fil med flere filer: Jeg godtar betingelsene.

Kontakt oss

Innfri dine kunders forventninger med tekster av høy kvalitet på deres eget språk. Samarbeid med våre flerspråklige tekstforfattere og opplev effekten av slående formuleringer.

Det er fort gjort å fokusere på fakta og tall i forretningskommunikasjon, men glem for all del ikke hvor effektivt det kan være med en god historie.

Å fortelle en god historie er en av de viktigste teknikkene innen innholdsmarkedsføring, eller content marketing, som det også kalles. Historiefortelling kan romme stor overtalelseskraft. Det er kanskje ikke listen med funksjoner og egenskaper som overbeviser kundene om å kjøpe produktet, men en god historie kan gi dem tillit til virksomheten din. Fakta er viktig, men trenger ofte å krydres med en fascinerende historie.

Hvis du har en internasjonal virksomhet, eller i det minste driver salg på noen internasjonale markeder, må du være nøye med kvaliteten på din content marketing på alle de ulike geografiske markedene. Copyoversettelse hjelper deg med dette.

 

Hva skiller copyoversettelse fra vanlig oversettelse og lokalisering?

 

Hensikten med oversettelse og lokalisering er å formidle samme budskap på flere språk. Budskapet er oftest sammenfallende – teksten tilpasses selvfølgelig, men forblir stort sett den samme på alle språkene.

 

Copyoversettelse, derimot, har et litt annet formål: å sikre at varemerkets tone og stil blir ivaretatt på alle markedene. For å oppnå dette kan copyoversettere ta seg større kreativ frihet og endre materialet slik de synes det passer best. De kan bruke andre ord eller en annen tekstoppbygging, eller kanskje korte ned teksten.

 

Copyoversetterens veloverveide justeringer sørger for at kommunikasjonen i tekst og bilder blir effektiv i ulike kulturer. Det er lov å være utro mot kildeteksten, og virkningen av den oversatte teksten – følelsene den trigger – er like viktig som selve ordene.

 

Med copyoversettelse kan du:

  • skape innhold som snakker til en lokal målgruppe
  • møte kundenes forventninger, uansett hvor de er
  • skape tillit hos potensielle kunder
  • fokusere på den kulturelle konteksten

 

Kontakt oss for å finne en internasjonal oversettelsesstrategi som passer for ditt foretak: office_no@summalinguae.com.