Patent Translation

Managing intellectual property can have an impact on your company’s competitiveness in the global market.

Translation of patent claims is one of the prerequisites for carrying out a grant procedure and ensuring patent protection.

Get Started

3 Components of Effective Patent Translation

Language Expertise

Patents require interdisciplinary translations by expert linguists.

Flare for Legalese

Patent translations are often classified as legal translations, so you’ll need someone fluent in the target language and patent legalese.

Technical Know How

If a patent concerns an agricultural machine, for example, the translation also requires technical expertise.

Scope of Our Work

Summa Linguae Technologies offers patent translations in the fields of medicine, finance, technology, communication, and IT. We provide professional translations of such documents as:

  • patents
  • technical specifications
  • expert opinions
  • technical documentation
  • patent publications
  • license documents
  • and many others

How can you ensure high quality patent translation?

1.

Partner with a reliable translation agency

Long-term cooperation with one language services provider has many advantages. It’s much more cost-efficient than sporadic translation orders for several or several dozen translators.

2.

Tap into translators who specialize in many fields

Time is often an important factor in patent and grant translation. We have an extensive database translators able to speak rare languages and produce express translations.

3.

Benefit from modern translation technology

The more translations you order, the more data is stored in the memory. The translation process then becomes quicker and cheaper. Still, the quality terminological consistency is maintained.

Client Success Stories

Client

A Polish patent law firm

Project Details

• Industry: medical, chemical, medical devices, technical
• Languages: English, German, French, Japanese, Polish

Scope of Work

As a patent law firm, out client processes big volumes of patent documents every month. The company is in constant need of specialized translation. We cooperate in regard of translations and localization of patents that usually concern science, like chemistry. So far, our cooperation covered translation of 500-700 pages per month (average).

How we did it

The content concerns highly specialized areas like chemistry. We handles the full process – our DTP department provides analysis and prepares the files, and after translation our internal QA department provides full editing with proofreading.

We have recently moved a client-specific glossary to a different format and updated it. Due to the nature of the texts, the client required us to follow very specific formatting and terminology rules.

And due to the nature of our cooperation we worked out an individual process of ordering translations and updating them.

What Makes Us Different

Here’s why Summa Linguae Technologies is the language service provider of choice to many of the world’s most successful companies.

End-to-End

We provide full end-to-end localization services—including project planning, data collection, translation, quality assurance, and localization testing.

Flexible

We tailor each of our projects to the exact needs of our clients, whether you’re a small startup or a Fortune 500 company.

Diverse Expertise

We have an active global network of experts in any subject or language, allowing you to expand into any new market.

Quality Control

Our primary goal is to bring results to your business, which depends on high-quality, thoroughly tested projects.

Efficient

By managing every aspect of the localization process, you’ll see fewer friction points or bottlenecks than you would with multiple vendors.

Solutions-Focused

Our focus on scalable infrastructure and technology has made us the trusted localization partner to many of the world’s most recognizable brands.

Get in Touch

Contact us now to get started with patent translation at Summa Linguae Technologies.

    Summa Linguae uses cookies to allow us to better understand how the site is used. By continuing to use this site, you consent to this policy.

    Learn More