Contact us
Get a quote

Type of service: From: Into: Add a single document or a zip folder with multiple files: I accept the Rules and Regulations.I want to receive information about new offers and newsletter by e‑mail.

Contact us

Website localization

Website localization pays off. According to the latest consumer research, as many as 75% of consumers do not buy products or services online if the website is not available in their language. Moreover, investing in the translation of website content into just the most popular languages can increase its effectiveness by as much as 400%.

Communication in the language of a potential customer will inspire their trust in the brand and render it more credible and simply more effective. However, website translation does not only apply at a linguistic level. It is also necessary to localize content – i.e. to adapt the language, graphics, and code to the conditions of the new market. One additional aspect to consider when introducing new language versions of the website is UX and SEO.


Website localization: a comprehensive language solution


As a global company operating in several markets, we understand the importance of websites and new technologies in the customer acquisition process. This is why we apply a comprehensive approach to the translation and localization of websites, software, and applications, offering the most appropriate solutions for our clients.


Turn a visitor into a customer

We offer not only translation but also website localization – i.e. its adaptation to new linguistic and cultural circumstances. We will provide an accurate translation into the target language, suggest possible changes in the layout of the website, analyze keywords suitable for your brand on the foreign market, and localize the website in technical terms. If you work in the e-commerce sector, we offer technology and language solutions tailored for online shopping websites (link).


If you work in the e-commerce sector, we offer technology and language solutions tailored for online shopping websites.

Software & app localization

The services of localization and translation of software and applications are quite complex. In such cases, user comfort, linguistic accuracy, layout, and programming code should also be taken into account.

Translation of software and mobile applications is a project that is usually carried out by a team of experienced translators, project managers, and often developers.

At Summa Linguae Technologies, we provide translation of software and mobile applications, taking into account the specific nature of the target market, industry, programming language, and user experience. Contact us so we can share our completed projects in the field of software translation and localization with you! Or check out the “case study” section below!


Software & app localization – who can do it



We guarantee that the translation and localization of a website or mobile application will be handled by a translator with appropriate experience in these fields, who also has knowledge in the area of copywriting and SEO.


Contact us and consult an expert: 

Case studies
  • Client
    A US-based company focused on developing security solutions from various digital threats. The company is known for its award-winning, multi-layered virus protection technology.
  • Scope of work
    The company wanted to make their product available to consumers and businesses in Latin America, Europe and parts of Asia. They had approach Summa Linguae for translation of their software, marketing content and legal agreements.
  • Project details
    - Industry: IT/ software developement
    - Languages : 21 languages in total (Chinese, Czech, Dutch, French, German, Greek, Spanish, Polish, Swedish and more)
  • Challenges
    - Ensuring user friendly translation of UI while adhering to string length constraints.
    - Accurate country-specific translation of legal agreements.
    - Ensuring consistency across all phases of the project.
    - Quick turn around for launching the product in various parts of the world.
  • How we do it
    - We divided the project into 3 phases: localization of the antivirus software, localization of related marketing materials, and translation of legal agreements.
    - We designated a project management team to coordinate through all phases of the project. Native translators with expertise in IT and software localization were sourced.
    - A terminology list was co-created with the Client and used to ensure consistency across all languages.
    - Country-specific subject matter experts were hired to review the content and legal agreements.
  • Effect
    The client combined their state of the art technology with the right localization strategy and went on to become one of the North America’s fastest growing anti-virus solutions, which quadrupled their market share within one year.

Read our blog to learn more about the importance of
multilingual communication in global business